去年(2023年)のアニメ産業の市場規模は外洋展開の好調が続いていることなどから過去最高だった去年を(1)、初めて3兆円を超えました。
2023年,收货于外洋市集态势抓续向好,日本动漫产业的市集限制朝上去年的历史最高水平,初次糟蹋3万亿日元。
アニメーションの制作会社などで作る日本動画協会は、アニメ産業の市場規模を調査し「アニメ産業レポート」としてまとめていて、このほど去年の結果がまとまりました。
日本动漫协会(由动漫制作公司等构成)对动漫产业的市集限制进行了造访,并将数据效果汇总成了《日本动漫产业证据》,于近期发布了2023年的造访效果。
それによりますと「テレビ」や「配信」など9項目の市場について調査した結果、市場規模は举座で3兆3465億円で、過去最高だった去年を14%余り(2)、初めて3兆円を超えました。
该市集造访涵盖“电视播出”“集结直播”等九大名目,造访效果裸露,整个这个词市集限制达到了33465亿日元,较去年创下的历史最高记录增长了14%以上,初次糟蹋了3万亿日元。
調査項目のうち最も多かったのが外洋との番組契約やグッズ販売など「外洋展開」で、去年を18%上回る1兆7222億円となり、举座の半分以上を占めています。
伸开剩余68%在造访名目中,增长最多的是“外洋市集”,包括与外洋坚忍节目左券和谷子临近销售,达到了17222亿日元。较去年增长了18%,占总市集的半数以上。
また「配信」は(3)に市場を伸ばしていて、去年の1.5倍の2501億円となりました。
此外,“集结直播”市集抓续扩大,达到了2501亿日元,比去年增长了1.5倍。
このほか「商品化」が7008億円、「ライブ」が1081億円、「テレビ」が973億円、「映画」が681億円などとなっています。
其他名目如“商品化”“现场行径”“电视播出”“电影”市集分手为7008亿、1081亿、973亿、681亿日元。。
「アニメ産業レポート」の増田弘说念編集(4)は「配信やネットの力も(5)外洋市場が(6)に伸びていて、アニメ市場举座の(7)となっている。国内の(8)东说念主気だけでなく、天下的にアニメファンは増えていて、勢いが出ている」と話していました。
《动漫产业证据》的总剪辑增田弘说念暗示:“直播与集结等力量互相纠合,推进了动漫外洋市集的迅猛发展,成为了整个这个词动漫市集的推能源。日本动漫不仅在日本国内颇受宽待,在大家界限内,粉丝数胁制加多,市集态势正在圆润发展。”
▼下拉稽查谜底
生词:
(1)(2)上回る(うわまわる)④(動)
超出,朝上。
「英語の力は彼の方が上回っている。」
(3)継続的(けいぞくてき) ⓪(形動)
接连的,抓续的。
「会談を継続的に行う。」
(4)統括(とうかつ)⓪(名・サ変)
总括、总额。
「いろいろの事実を統括する。」
(5)相まって(あいまって)①(接続)
互相纠合,互起作用。
「晴天と相まってこの日曜は东说念主出が多かった。」
(6)急速(きゅうそく)⓪(名・形動)
赶紧、快速。
「急速な進歩を遂げる。」
(7)推進力(すいしんりょく)③(名)
推能源。
「市民運動の推進力となる。」
(8)根強い(ねづよい)③(形)
树大根深、已然、抓之以恒。
「あの候補は住民に根強い东说念主気を抓っている体育游戏app平台。」
发布于:湖北省